Understand Chinese Nickname
我爱你你却不爱我
[wŏ ài nĭ nĭ què bù ài wŏ]
A direct expression conveying unrequited affection - the user is declaring their undying love but acknowledges the object of their affection does not feel the same way.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的爱人不是我爱人
[wŏ de ài rén bù shì wŏ ài rén]
The user seems to have unrequited feelings ; it means “ my love isn ’ t actually my lover ” describing ...
别告诉他我还想他
[bié gào sù tā wŏ hái xiăng tā]
It reveals unrequited love or affection where the user still carries feelings for someone but chooses ...
我知道你不爱我啊
[wŏ zhī dào nĭ bù ài wŏ a]
It expresses the sadness and pain acknowledging unreciprocated love It suggests someones awareness ...
记得你时未必记得我
[jì dé nĭ shí wèi bì jì dé wŏ]
This phrase signifies unrequited affection where theres onesided love When remembered or talked ...
我面无表情却爱你好深
[wŏ miàn wú biăo qíng què ài nĭ hăo shēn]
The user appears outwardly indifferent but feels intense emotions inwardly It implies someone ...
我只喜欢你何以见得你动心
[wŏ zhĭ xĭ huān nĭ hé yĭ jiàn dé nĭ dòng xīn]
It reflects the situation wherein the user professes affection towards someone but doubts whether ...
我爱的不是爱我的人
[wŏ ài de bù shì ài wŏ de rén]
This expresses a bittersweet love scenario where ones affection is not returned by the person they ...
暗戀未遂
[àn liàn wèi suì]
Refers to Unrequited love The user likely has unspoken or unsuccessful romantic feelings towards ...
爱意要是没回响
[ài yì yào shì méi huí xiăng]
It conveys the feeling of unrequited love where the affection expressed does not receive a corresponding ...