Understand Chinese Nickname
想你倾倒成河
[xiăng nĭ qīng dăo chéng hé]
'Miss you so much that my thoughts flow into rivers,' vividly portrays the intensity of longing or missing someone greatly through the metaphor of a flowing river.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
思你如河
[sī nĭ rú hé]
Translating as missing you like a river The endless and deep nature of the current represents hisher ...
隔川盼
[gé chuān pàn]
Longing from across the river conveys yearning or missing someone or something while separated ...
思你切放忘难
[sī nĭ qiè fàng wàng nán]
Miss You Desperately Hard to Forget Deep expression of longing and unforgettability for someone ...
思念成河
[sī niàn chéng hé]
Missed You in A River ’ suggests deep and continuous missing Rivers never stop flowing which is similar ...
好想你这一秒
[hăo xiăng nĭ zhè yī miăo]
Miss You So Much At This Moment clearly voices current intense missing thoughts towards a specific ...
思念化成海
[sī niàn huà chéng hăi]
Miss You Till My Yearning Becomes An Ocean A poetic expression showing deep and extensive yearning ...
思念如潮同我沦陷
[sī niàn rú cháo tóng wŏ lún xiàn]
Miss you as tides surge together with my own sinking This expresses waves of overwhelming longing ...
在失去你的风景里面你却占据了每一条街
[zài shī qù nĭ de fēng jĭng lĭ miàn nĭ què zhàn jù le mĕi yī tiáo jiē]
A poetic way expressing intense missing towards someone In all scenery I see without you somehow ...
我念你如水我想你如镜
[wŏ niàn nĭ rú shuĭ wŏ xiăng nĭ rú jìng]
Can be interpreted as My thoughts of you flow like water and my memories reflect like a mirror An elegant ...