-
我放不过你
[wŏ fàng bù guò nĭ]
Translates to I cant let you go this phrase reflects deep feelings — whether love resentment or obsession ...
-
执着的放不下
[zhí zhe de fàng bù xià]
执着的放不下 translates to unremittingly cant let go It expresses deep emotional attachment or ...
-
不想放开你
[bù xiăng fàng kāi nĭ]
Translates as Dont want to let you go It expresses deep affection or unwillingness to part ways with ...
-
我放手让你走
[wŏ fàng shŏu ràng nĭ zŏu]
This translates to I let you go It expresses a feeling of release or giving up on someone It reflects ...
-
如果你舍得我愿放手
[rú guŏ nĭ shè dé wŏ yuàn fàng shŏu]
The phrase expresses a deep emotional willingness to let go It translates to : If you can let me go ...
-
如何放
[rú hé fàng]
Literally meaning How to Let Go this can express difficulty moving on or releasing feelings for someone ...
-
不舍的是我
[bù shè de shì wŏ]
Translating to I cannot let go it signifies holding strong attachment or affection towards someone ...
-
只是舍不得
[zhĭ shì shè bù dé]
只是舍不得 translates as Just cant let go It reflects someone ’ s reluctance in parting with certain ...
-
无非是放不下
[wú fēi shì fàng bù xià]
无非是放不下 translates as Its just hard to let go It implies a feeling of reluctance to give up something ...