-
我放不过你
[wŏ fàng bù guò nĭ]
Translates to I cant let you go this phrase reflects deep feelings — whether love resentment or obsession ...
-
执着的放不下
[zhí zhe de fàng bù xià]
执着的放不下 translates to unremittingly cant let go It expresses deep emotional attachment or ...
-
总难舍
[zŏng nán shè]
It means always hard to let go This implies an enduring attachment or reluctance to leave something ...
-
我不想放手却又抓不住你
[wŏ bù xiăng fàng shŏu què yòu zhuā bù zhù nĭ]
It means I dont want to let go but cant seem to hold on to you A very emotional phrase highlighting the ...
-
不舍人
[bù shè rén]
The term 不舍人 translates to Unable to let go It signifies someone who has difficulty parting with ...
-
不舍的是我
[bù shè de shì wŏ]
Translating to I cannot let go it signifies holding strong attachment or affection towards someone ...
-
只是舍不得
[zhĭ shì shè bù dé]
只是舍不得 translates as Just cant let go It reflects someone ’ s reluctance in parting with certain ...
-
只是我放不下
[zhĭ shì wŏ fàng bù xià]
Translates to Its just I cant let go This conveys an inability or reluctance to move past a certain ...
-
我不愿放
[wŏ bù yuàn fàng]
我不愿放 means I am unwilling to let go It represents the reluctance to relinquish certain matters ...