Understand Chinese Nickname
想被宠一次
[xiăng bèi chŏng yī cì]
Translating directly into English, this would mean 'wish to be pampered once.' Those who select this name probably long for care and attention, a bit vulnerable and hoping others will see the side that desires love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
适合被宠着
[shì hé bèi chŏng zhe]
Translates as Suitable for being pampered indicating a person who enjoys or should be treated with ...
被爱宠坏了你
[bèi ài chŏng huài le nĭ]
Translated as Pampered by Love this username suggests someone who feels they have been overly cherished ...
娇宠我
[jiāo chŏng wŏ]
Translates as Pamper Me suggesting someone longing for affection pampering being treated gently ...
宠爱娇纵
[chŏng ài jiāo zòng]
Translates as indulgence and pampering This person might wish to present an image of always seeking ...
我好想对你对你宠爱我只想给你给你宠爱
[wŏ hăo xiăng duì nĭ duì nĭ chŏng ài wŏ zhĭ xiăng jĭ nĭ jĭ nĭ chŏng ài]
In English this translates to I want to pamper you ; I only wish to give you love This expresses deep ...
习惯被你宠
[xí guàn bèi nĭ chŏng]
Translated to Accustomed to your pampering symbolizes a deep affection and dependency between ...
好好爱你好好疼你
[hăo hăo ài nĭ hăo hăo téng nĭ]
Translating into English as Love you well and pamper you well It conveys that the user wishes to cherish ...
我只想宠着你
[wŏ zhĭ xiăng chŏng zhe nĭ]
Translating to I just want to pamper you this name conveys care love and an eagerness to spoil someone ...