Understand Chinese Nickname
习惯被你宠
[xí guàn bèi nĭ chŏng]
Translated to 'Accustomed to your pampering,' symbolizes a deep affection and dependency between partners, highlighting how used someone has become to another person’s tender loving care.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
宠极一生
[chŏng jí yī shēng]
It literally translates to being pampered throughout life conveying a deep desire for eternal love ...
被爱宠坏了你
[bèi ài chŏng huài le nĭ]
Translated as Pampered by Love this username suggests someone who feels they have been overly cherished ...
娇宠我
[jiāo chŏng wŏ]
Translates as Pamper Me suggesting someone longing for affection pampering being treated gently ...
宠你入骨宠你如故
[chŏng nĭ rù gú chŏng nĭ rú gù]
Translates roughly to pamper you wholeheartedly It reflects one ’ s love and commitment for others ...
习惯被宠
[xí guàn bèi chŏng]
Translated as accustomed to being pampered indicates someone is used to getting lots of attention ...
恋你成瘾
[liàn nĭ chéng yĭn]
Translating to Addicted to Loving You this conveys an intense and almost dependencylevel affection ...
习惯了有人宠
[xí guàn le yŏu rén chŏng]
Got Used to Being Pampered reflects a person who is accustomed to being cared for and spoiled This ...
把你惯着
[bă nĭ guàn zhe]
Pampering You : Here it conveys an affectionate meaning towards another individual treating them ...
对他施尽了温柔
[duì tā shī jĭn le wēn róu]
This phrase reflects having given all ones tender care to a specific person signifying deep dedication ...