Understand Chinese Nickname
弦断花落佳人悴
[xián duàn huā luò jiā rén cuì]
String broken, flowers fallen, beauties are in decline, a metaphorical representation of beauty fading and glory gone. Used when facing sad things like friendship breakup, lover parting or personal setbacks.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
花残满地殇
[huā cán măn dì shāng]
Fallen Flowers Littered Everywhere Wounds poetically expresses profound sadness after something ...
花已落情已断
[huā yĭ luò qíng yĭ duàn]
Flowers Have Fallen Love Is Broken captures melancholy sentiment about ended romance or fading ...
凋落的花又一次盛开你带走的爱已回不来
[diāo luò de huā yòu yī cì shèng kāi nĭ dài zŏu de ài yĭ huí bù lái]
Meaning A fallen flower blooms again but the love you took away wont return It depicts a cycle where ...
湮花落朽怜
[yīn huā luò xiŭ lián]
Fading Flowers Fallen And Pitiable describes sympathy towards decayed beauties literal translation ...
弦断断了几世悲欢花落落尽几多沧桑
[xián duàn duàn le jĭ shì bēi huān huā luò luò jĭn jĭ duō cāng sāng]
Loosely translates to The String Breaking Interrupting Lives of Joy and Sorrow The Flowers Falling ...
弦断花落
[xián duàn huā luò]
Strings break and flowers fall This evokes a sense of broken relationships or lost moments that once ...
碎花落地
[suì huā luò dì]
This poetic phrase Falling Shattered Flowers evokes imagery of beauty turning to loss symbolizing ...
花落了泪
[huā luò le lèi]
With Flowers Fall In Tears theres beauty in expressing melancholy through natures transient cycle ...
爱成殇的花样流年
[ài chéng shāng de huā yàng liú nián]
Expresses the bittersweet passage of time spent in love which has ended in sorrow ‘ Flowerpatterned ...