Understand Chinese Nickname
牺牲了眼泪
[xī shēng le yăn lèi]
Means 'Sacrificed Tears'. It implies there's been much sorrow and sacrifice leading one to weep endlessly over painful losses, unrequited love, deep emotional suffering, etc.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
掉下的不是泪而是心
[diào xià de bù shì lèi ér shì xīn]
The meaning conveys deep heartbreak expressing that losing someones love or loss is more poignant ...
祭爱
[jì ài]
‘ Sacrifice Love ’ conveys a profound and sorrowful meaning of offering or sacrificing ones love ...
落情泪
[luò qíng lèi]
Refers to shedding tears over love Indicates sorrow associated with lost love or ...
泣血
[qì xuè]
Translates to shedding tears with blood implying profound sadness or sorrow so intense that it seems ...
为你泪洒千万行
[wéi nĭ lèi să qiān wàn xíng]
Shedding countless tears for you denotes immense sorrow or emotion felt towards another person ...
为爱浣泪
[wéi ài huàn lèi]
Washing Tears for Love represents deep sacrifice and emotional distress endured because of love ...
为他垂泪
[wéi tā chuí lèi]
This phrase directly translates as shedding tears for him expressing deep emotion especially sorrow ...
祭奠在爱情里死去的自己
[jì diàn zài ài qíng lĭ sĭ qù de zì jĭ]
Expresses mourning for the lost part of oneself that was diminished during the course of loving or ...
我因你失去所有
[wŏ yīn nĭ shī qù suŏ yŏu]
Meaning ‘ I lost everything because of you ’ it speaks of immense sacrifice for love or someone who ...