Understand Chinese Nickname
祭奠在爱情里死去的自己
[jì diàn zài ài qíng lĭ sĭ qù de zì jĭ]
Expresses mourning for the lost part of oneself that was diminished during the course of loving or being in love, highlighting feelings such as self-sacrifice or heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
祭奠我们逝去的爱情
[jì diàn wŏ men shì qù de ài qíng]
Mourning our lost love It conveys a sense of paying tribute or honoring memories of a past romantic ...
失去的爱留下的伤
[shī qù de ài liú xià de shāng]
Conveys a deep feeling after experiencing a loss in love and the heartache that remains as a consequence ...
祭奠稚嫩的爱
[jì diàn zhì nèn de ài]
Mourning Tender Love represents mourning past immature loves It could describe the feeling after ...
为感情殉葬
[wéi găn qíng xùn zàng]
DyingMourning for the Love means the individual dedicates their entire self sometimes including ...
我同情我是痴情受伤者
[wŏ tóng qíng wŏ shì chī qíng shòu shāng zhĕ]
Expresses selfsympathy as an ardent lover who has been hurt Conveys feelings of being overly devoted ...
自伤悲
[zì shāng bēi]
SelfMourning This refers to someone indulging in sadness for oneself reflecting selfpity introspection ...
悼泪
[dào lèi]
Expressed as mourning tears This implies crying over loss regret sorrowful memory or deep melancholy ...
牺牲了眼泪
[xī shēng le yăn lèi]
Means Sacrificed Tears It implies theres been much sorrow and sacrifice leading one to weep endlessly ...
殇与情挚爱
[shāng yŭ qíng zhì ài]
Mourning and emotion in deep love The phrase evokes a mix of sorrow and passionate devotion suggesting ...