Understand Chinese Nickname
我愿溺亡有你的海
[wŏ yuàn nì wáng yŏu nĭ de hăi]
Metaphorically speaking, this phrase conveys such strong love or infatuation for someone that the speaker feels willing to 'drown' (lose themselves) in the overwhelming emotions related to this person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情深似海溺亡
[qíng shēn sì hăi nì wáng]
Metaphorical expression that signifies drowning because of excessive emotions Deep love can sometimes ...
待我用温柔将你溺死我怀
[dài wŏ yòng wēn róu jiāng nĭ nì sĭ wŏ huái]
Implies using tenderness so overwhelming that the person wants their lover to drown in the embrace ...
溺情灭爱
[nì qíng miè ài]
It could be translated as Drowning in love extinguishing affection This reflects the overwhelming ...
我要溺死在你心里
[wŏ yào nì sĭ zài nĭ xīn lĭ]
Translated to I will drown in your heart This metaphor symbolically represents one drowning in emotion ...
溺于你心海困于你心牢
[nì yú nĭ xīn hăi kùn yú nĭ xīn láo]
This metaphorical name expresses that one is completely submerged or drowning in the vast sea of ...
溺亡于你深爱于你
[nì wáng yú nĭ shēn ài yú nĭ]
A dramatic statement which means Drowned in you ; deep love for you suggesting overwhelming or allencompassing ...
溺亡在了你心里
[nì wáng zài le nĭ xīn lĭ]
Translating to Drowned in your heart this name implies emotional loss and despair within someones ...
我想溺到亡命
[wŏ xiăng nì dào wáng mìng]
The phrase implies an overwhelming desire to be consumed or drown oneself metaphorically speaking ...
情如海洋爱便溺亡
[qíng rú hăi yáng ài biàn nì wáng]
A metaphor meaning love drowns in an ocean of emotions It represents the overwhelming intensity ...