Understand Chinese Nickname
我要我们天荒地老陪你去看海枯石烂
[wŏ yào wŏ men tiān huāng dì lăo péi nĭ qù kàn hăi kū shí làn]
Wishing for everlasting love and promising to stay with you forever 'until the seas dry up and the rocks crumble,' reflecting deep love and loyalty.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
愿有一个人爱你到不朽
[yuàn yŏu yī gè rén ài nĭ dào bù xiŭ]
Wishing for someone who will love you forever and eternally It conveys a deep lifelong commitment ...
许你一生天长地久允你一世海枯石烂
[xŭ nĭ yī shēng tiān zhăng dì jiŭ yŭn nĭ yī shì hăi kū shí làn]
Promise to love you for the rest of our lives until the seas dry and the stones crumble It is an extremely ...
我会陪着你到海枯石烂
[wŏ huì péi zhe nĭ dào hăi kū shí làn]
Translated as Ill stay with you until the sea runs dry and rocks crumble It expresses an extremely ...
不管海枯石烂永远爱你不管海枯石烂永远陪你
[bù guăn hăi kū shí làn yŏng yuăn ài nĭ bù guăn hăi kū shí làn yŏng yuăn péi nĭ]
This translates as Ill love you forever regardless until the sea dries up and the stone rots and Ill ...
爱爱爱一直到海枯石烂
[ài ài ài yī zhí dào hăi kū shí làn]
Love Love Love until the seas run dry and rocks decay its a poetic expression indicating an eternal ...
陪我到海枯石烂么爱我到地老天荒么
[péi wŏ dào hăi kū shí làn me ài wŏ dào dì lăo tiān huāng me]
This means accompany me until the seas run dry and stones crumble ; love me till the end of time It expresses ...
海枯石烂追随你天涯海角陪伴你
[hăi kū shí làn zhuī suí nĭ tiān yá hăi jiăo péi bàn nĭ]
A romantic sentiment of unwavering loyalty and devotion translated into English would be Following ...
爱到海枯石烂
[ài dào hăi kū shí làn]
Love Until the Sea Dries Up and Rocks Decay Expresses everlasting or timeless love — a dedication ...
海枯生生不离石烂世世不弃
[hăi kū shēng shēng bù lí shí làn shì shì bù qì]
Literally until the seas run dry and the rocks decay this name implies eternal loyalty in love and ...