Understand Chinese Nickname
我陪你海枯石烂
[wŏ péi nĭ hăi kū shí làn]
Translates to 'I will stay with you until the sea dries up and the rocks crumble,' signifying unwavering commitment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
海枯石烂不分手天荒地老有木有
[hăi kū shí làn bù fēn shŏu tiān huāng dì lăo yŏu mù yŏu]
It translates to “ never separate until the sea dries up rocks crumble down the world comes to an end ...
我会陪着你到海枯石烂
[wŏ huì péi zhe nĭ dào hăi kū shí làn]
Translated as Ill stay with you until the sea runs dry and rocks crumble It expresses an extremely ...
海枯石烂我陪你沧海桑田我爱你
[hăi kū shí làn wŏ péi nĭ cāng hăi sāng tián wŏ ài nĭ]
Literally meaning Till seas dry up and rocks crumble Ill accompany you ; through sea changes I will ...
海枯石烂你还在
[hăi kū shí làn nĭ hái zài]
Translating to When the seas dry and the rocks crumble youre still there it evokes a sense of enduring ...
伴我多久海枯石烂
[bàn wŏ duō jiŭ hăi kū shí làn]
Meaning How Long Will You Stay with Me Until Sea Drains and Rocks Crumble reflecting deep desire for ...
陪你海枯到石烂伴你天长到地久
[péi nĭ hăi kū dào shí làn bàn nĭ tiān zhăng dào dì jiŭ]
It signifies a lifelong commitment or undying love literally meaning I will stay with you until the ...
海枯石烂我陪你
[hăi kū shí làn wŏ péi nĭ]
Till the Sea Dries Up and the Stones Decay I Will Stay With You This idiom represents eternal loyalty ...
陪我到海枯石烂可好陪我到天荒地老可好
[péi wŏ dào hăi kū shí làn kĕ hăo péi wŏ dào tiān huāng dì lăo kĕ hăo]
Translates to Will you stay with me until the seas dry up and the rocks decay ? Will you stay with me ...
海枯石烂我还在
[hăi kū shí làn wŏ hái zài]
A phrase expressing eternal love or devotion Until the seas run dry and the rocks crumble I am still ...