-
我输给你了
[wŏ shū jĭ nĭ le]
Literally I Lost To You it implies humility and acknowledgment of someone elses superiority in some ...
-
深知不及她
[shēn zhī bù jí tā]
Acknowledging that despite efforts or feelings one recognizes their own inability to match or live ...
-
不敌他
[bù dí tā]
Not a match for him this name suggests the person acknowledges their inferiority in certain respects ...
-
怎去共你比
[zĕn qù gòng nĭ bĭ]
How Can I Compare With You ? This implies humility or admiration towards another person expressing ...
-
我不及你眼
[wŏ bù jí nĭ yăn]
I Cannot Compare To Your Eyes expresses humility where the person feels unworthy or less important ...
-
不及你好
[bù jí nĭ hăo]
Nowhere Near As Good As You A humble acknowledgment of admiration and appreciation for someone elses ...
-
我没你好
[wŏ méi nĭ hăo]
I am not as good as you implies modesty and recognition of someone elses superiority The person may ...
-
终不敌你
[zhōng bù dí nĭ]
Ultimately Unable to Match You This name suggests a deep possibly painful acknowledgment that someone ...
-
我姓潘却攀不上你
[wŏ xìng pān què pān bù shàng nĭ]
Im named Pan but cannot catch up withcompare to you Reflects admiration towards someone considered ...