-
不及你三分
[bù jí nĭ sān fēn]
Loosely translated to Not equal even three parts of you conveying strong admiration and fondness ...
-
还算优秀
[hái suàn yōu xiù]
A humble way of saying pretty good acknowledging personal qualities or achievements but not overstating ...
-
如你太好
[rú nĭ tài hăo]
As you are too good expresses admiration or yearning for someone ’ s goodness or excellence It implies ...
-
不抵她
[bù dĭ tā]
Not as good as her Here this likely conveys admiration or comparison with someone else Often used ...
-
我没你好
[wŏ méi nĭ hăo]
I am not as good as you implies modesty and recognition of someone elses superiority The person may ...
-
其实你比谁都好
[qí shí nĭ bĭ shéi dōu hăo]
In fact youre better than anyone else It communicates a deep appreciation or belief that someone ...
-
你太美好我高攀不起
[nĭ tài mĕi hăo wŏ gāo pān bù qĭ]
You ’ re so good that I cant reach expresses admiration towards someone who seems so wonderful and ...
-
肝脑涂地不像你
[gān năo tú dì bù xiàng nĭ]
A dramatic phrase that loosely translates as Even if one spares no efforts they can never match up ...
-
你太好我要不起
[nĭ tài hăo wŏ yào bù qĭ]
Youre too good for me expresses a sense of inadequacy before a superior quality or goodness in someone ...