Understand Chinese Nickname
我们不是情侣却整天联络
[wŏ men bù shì qíng lǚ què zhĕng tiān lián luò]
We are not a couple but in touch all day. It means that the relationship between users is close beyond being friends but they haven't defined it as a romantic one.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不执手不相恋
[bù zhí shŏu bù xiāng liàn]
Neither holding hands nor being lovers Referring to friends who have a very good relationship but ...
我们不是情侣却习惯了暧昧
[wŏ men bù shì qíng lǚ què xí guàn le ài mèi]
Were not couples yet got used to ambiguity showing the special nonlover but closerthanfriend relationship ...
我们关系很好可是无关爱情
[wŏ men guān xì hĕn hăo kĕ shì wú guān ài qíng]
We have a great relationship but it has nothing to do with romance Indicating close friendship that ...
谁和他是朋友我们是情侣
[shéi hé tā shì péng yŏu wŏ men shì qíng lǚ]
This username suggests that we are loverscouple rather than just friends with someone else This ...
只谈朋友不恋爱
[zhĭ tán péng yŏu bù liàn ài]
Someone bearing this username might not be looking for a romantic relationship and instead prefers ...
谁跟他是朋友我们是情侣
[shéi gēn tā shì péng yŏu wŏ men shì qíng lǚ]
The username means ‘ we are couples not just friends ’ The user might be emphasizing the romantic ...
不过暧昧
[bù guò ài mèi]
This suggests a relationship status that is not officially defined or a phase of unclear romantic ...
暧昧不清可却不是情侣
[ài mèi bù qīng kĕ què bù shì qíng lǚ]
This username translates to Ambiguous but not lovers It expresses a relationship where two people ...
爱人不是最好的朋友朋友再好也不能牵手
[ài rén bù shì zuì hăo de péng yŏu péng yŏu zài hăo yĕ bù néng qiān shŏu]
The username implies that although lovers can be very good friends even if friends are as dear as lovers ...