Understand Chinese Nickname
我妈说你是她女婿
[wŏ mā shuō nĭ shì tā nǚ xù]
'Mom said you are her son-in-law' implies family members' enthusiasm for matching the two up. This might reflect societal expectations of marriage.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你妈未来的媳妇你妈未来的女婿
[nĭ mā wèi lái de xí fù nĭ mā wèi lái de nǚ xù]
Your moms future daughterinlawsoninlaw humorously implies an intention of becoming part of a family ...
丈母娘把你女儿交出来婆婆你儿子是我的了
[zhàng mŭ niáng bă nĭ nǚ ér jiāo chū lái pó pó nĭ ér zi shì wŏ de le]
Hand Your Daughter Over Mominlaw My Son Is Mine Now Mom plays off the stereotype of mothersinlaw trying ...
我爸说你是他儿媳我妈说你是她女婿
[wŏ bà shuō nĭ shì tā ér xí wŏ mā shuō nĭ shì tā nǚ xù]
This translates to My Father Says You Are His Daughterinlaw And My Mother Says You Are Her Soninlaw ...
菇凉你是我妈指定的儿媳先森你是我妈指定的女婿
[gū liáng nĭ shì wŏ mā zhĭ dìng de ér xí xiān sēn nĭ shì wŏ mā zhĭ dìng de nǚ xù]
Girl youre my mom ’ s choice of daughterinlaw ; Mister youre my mom ’ s choice of soninlaw It implies ...
多年以后你妈变我妈
[duō nián yĭ hòu nĭ mā biàn wŏ mā]
Years later your mom becomes my mom This unusual and somewhat casual statement can refer to marriage ...
你是我爸爸的女婿我是你爸爸的媳妇
[nĭ shì wŏ bà bà de nǚ xù wŏ shì nĭ bà bà de xí fù]
You are my fathers soninlaw I am your fathers daughterinlaw It humorously describes a familial relationship ...
妈妈不让我嫁他爸爸要让我抢婚
[mā mā bù ràng wŏ jià tā bà bà yào ràng wŏ qiăng hūn]
A dramatic portrayal of conflicting family views where the mother disapproves of marriage but the ...