Understand Chinese Nickname
我的眼泪不值得为你掉
[wŏ de yăn lèi bù zhí dé wéi nĭ diào]
Translating to 'my tears are not worth falling for you', it shows a feeling of regret and determination to move on after some form of heartbreak or disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你抹杀了我仅存的骄傲
[nĭ mŏ shā le wŏ jĭn cún de jiāo ào]
Translating into you erased my remaining pride it describes deep disappointment or hurt where ones ...
会错过会泪流
[huì cuò guò huì lèi liú]
Translated as I will miss you and tears will flow this implies sorrow and remorse for missing someone ...
你说我的眼泪不值钱
[nĭ shuō wŏ de yăn lèi bù zhí qián]
The nickname translates to You said my tears arent worth anything suggesting a deep emotional pain ...
说不哭泣可你离弃L我
[shuō bù kū qì kĕ nĭ lí qì l wŏ]
Saying not to cry while you abandon me captures the bittersweet irony of trying to be strong yet feeling ...
别说我的眼泪你无所谓
[bié shuō wŏ de yăn lèi nĭ wú suŏ wèi]
Translating as dont say my tears are nothing to you this expresses deep emotions about feeling unappreciated ...
我不允许我再爱上你
[wŏ bù yŭn xŭ wŏ zài ài shàng nĭ]
Literally translating into I wont allow myself to fall in love with you again conveying a feeling ...
哭泣索性不如放弃
[kū qì suŏ xìng bù rú fàng qì]
This can be translated as crying is not worth it so might as well give up It expresses a sense of hopelessness ...
奈何情殇
[nài hé qíng shāng]
Translating roughly to Helpless Love Sorrow this expresses the regretful emotions after failed ...
失去我是你不懂珍惜
[shī qù wŏ shì nĭ bù dŏng zhēn xī]
Translated directly as Losing me was due to you not knowing how to cherish it expresses regret after ...