Understand Chinese Nickname
失去我是你不懂珍惜
[shī qù wŏ shì nĭ bù dŏng zhēn xī]
Translated directly as 'Losing me was due to you not knowing how to cherish,' it expresses regret after parting, indicating a deep sense of hurt by being undervalued in the past.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我终于失去了你
[wŏ zhōng yú shī qù le nĭ]
Translated as I finally lost you It expresses ultimate loss of a significant person after perhaps ...
得到的时候你在毁失去的时候你在悔
[dé dào de shí hòu nĭ zài huĭ shī qù de shí hòu nĭ zài huĭ]
Translating to When I gain you you destroy it ; when I lose you I regret it expresses complex feelings ...
多么痛的领悟你曾是我的全部
[duō me tòng de lĭng wù nĭ céng shì wŏ de quán bù]
Translated as How Painful to Realize You Were My All this expresses sorrow and pain after breaking ...
因为不珍惜所以容易失去
[yīn wéi bù zhēn xī suŏ yĭ róng yì shī qù]
Translated as because I dont cherish enough I easily lose reflecting on personal feelings of regret ...
得到的时候你在毁失去的时候你再悔
[dé dào de shí hòu nĭ zài huĭ shī qù de shí hòu nĭ zài huĭ]
When I had you you destroyed it ; when I lost you you started regretting This phrase conveys mixed ...
遗憾拉住我不放手
[yí hàn lā zhù wŏ bù fàng shŏu]
Translated as Regret clings to me tightly It vividly conveys feeling bound by unfulfilled wishes ...
失言于你
[shī yán yú nĭ]
Translates to Words Lost to You It reflects regret over words unsaid or misunderstood between two ...
怨你情浅枉我情深
[yuàn nĭ qíng qiăn wăng wŏ qíng shēn]
The translation Blaming You for Shallow Affection While Wasting My Deep Feelings reflects regret ...
失去才珍惜
[shī qù cái zhēn xī]
Translates as Only appreciating after losing This reflects regret over not valuing something or ...