Understand Chinese Nickname
哭泣索性不如放弃
[kū qì suŏ xìng bù rú fàng qì]
This can be translated as 'crying is not worth it, so might as well give up.' It expresses a sense of hopelessness and resignation during tough times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪不值钱
[yăn lèi bù zhí qián]
Literally meaning Tears are not worth much it reflects the sentiment that crying does not solve problems ...
眼泪失去用途
[yăn lèi shī qù yòng tú]
Translated as Tears Lose Their Purpose this implies reaching a point of despair where crying no longer ...
这个世界眼泪不值钱
[zhè gè shì jiè yăn lèi bù zhí qián]
It means tears in this world arent valuable and signifies cynicism or realism towards the value of ...
不能哭了
[bù néng kū le]
Cant cry anymore reflects a sense of exhaustion or resignation It could mean someone feels they have ...
哭泣也没用
[kū qì yĕ méi yòng]
It can be translated into Crying is useless This implies that even though one might be faced with difficulties ...
哭也没用
[kū yĕ méi yòng]
Crying Is Useless conveys the sentiment that sometimes expressing emotions like sorrow or grief ...
哭得好绝望
[kū dé hăo jué wàng]
Translating as Crying so despondently it describes crying in great sorrow possibly out of loss disappointment ...
别哭了他看不见
[bié kū le tā kàn bù jiàn]
It directly translates as Dont cry anymore because he cannot see you There is a tone of despair and ...
哭笑不得的要命
[kū xiào bù dé de yào mìng]
Literally translated as crying isnt enough but smiling is not enough deadly situation it describes ...