Understand Chinese Nickname
握不住一粒沙
[wò bù zhù yī lì shā]
The phrase 'cannot hold a grain of sand in hand' conveys an elusive, ephemeral nature of something precious but unattainable or difficult to keep permanently like moments, love or youth, etc.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
揽不住的风握不住的沙
[lăn bù zhù de fēng wò bù zhù de shā]
Cannot hold the wind or grasp the sand is metaphorical representing things that are impossible to ...
握不住的沙扬了它
[wò bù zhù de shā yáng le tā]
Literally translated as Sand that cant be held slips away it implies things often opportunities ...
握不住的沙
[wò bù zhù de shā]
Sand You Can ’ t Hold It refers to something ephemeral and fragile like certain relationships or ...
我是你握不住的沙
[wŏ shì nĭ wò bù zhù de shā]
Meaning “ I am the sand you cannot hold ” It metaphorically conveys that the user is someone unreachable ...
手中沙抓不住
[shŏu zhōng shā zhuā bù zhù]
The name 沙抓不住 Sand that cannot be held in hand expresses a feeling of helplessness and fleetingness ...
你是我握不住的沙
[nĭ shì wŏ wò bù zhù de shā]
Uses the metaphor of slipping sand grains between fingers to express the futility of holding on to ...
指间细沙
[zhĭ jiān xì shā]
Describes sand slipping through fingers which could stand for fleeting moments or things that cant ...
握不住的手中沙擦不干的眸中泪
[wò bù zhù de shŏu zhōng shā cā bù gān de móu zhōng lèi]
The Sand in Hand That Cannot Be Held Onto and Tears in the Eyes Unwiped paints a poignant picture of ...
指间沙落
[zhĭ jiān shā luò]
The meaning is simple yet poignant : sand slipping through fingers It represents fleeting moments ...