Understand Chinese Nickname
我把眼泪流在水里
[wŏ bă yăn lèi liú zài shuĭ lĭ]
'I shed tears into the water', conveying intense grief where one pours out their sorrows like water. This expresses feeling helpless and allowing all pains or worries to dissolve in tears.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪落晕清池
[lèi luò yūn qīng chí]
Tears fall into the clear pond This is a poetic way of expressing sorrow as if tears are blending with ...
泪眼朦胧悲痛成河
[lèi yăn méng lóng bēi tòng chéng hé]
The term implies tears well up in the eyes and sorrows turn into river of pain suggesting profound ...
老娘掉的不是泪是心碎
[lăo niáng diào de bù shì lèi shì xīn suì]
Expresses strong emotional distress saying ‘ The tears I shed are not water but broken pieces of ...
泪已湿心
[lèi yĭ shī xīn]
Tears have wetted the heart symbolizing profound sorrow so intense its as if the core of ones being ...
泪倾泻到了尽头
[lèi qīng xiè dào le jĭn tóu]
Tears have flooded to their end signifies extreme sorrow leading to an exhaustive expression of ...
泪水淹没
[lèi shuĭ yān méi]
Tears Drowned Out : An expression of profound sadness sorrow or pain where emotion is so intense ...
眼泪湿润了我的心
[yăn lèi shī rùn le wŏ de xīn]
Meaning Tears Soaked My Heart This conveys intense sadness where emotional tears seem almost to ...
泪流成海
[lèi liú chéng hăi]
This directly translates as Tears flow to form the sea indicating someone who has cried so much that ...
泪水逆流成河
[lèi shuĭ nì liú chéng hé]
An intense emotional expression conveying that sorrow and sadness have reached an extent where ...