Understand Chinese Nickname
老娘掉的不是泪是心碎
[lăo niáng diào de bù shì lèi shì xīn suì]
Expresses strong emotional distress, saying ‘The tears I shed are not water, but broken pieces of my heart’. It reflects deep pain and sorrow experienced by the person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我没哭只是眼泪流下来而已
[wŏ méi kū zhĭ shì yăn lèi liú xià lái ér yĭ]
Im Not Crying Just Tears Flow Down It describes someone trying to be strong while hiding sorrow showing ...
泪的呼吸
[lèi de hū xī]
The Breath Of Tears expresses profound sorrow indicating constant weeping or being overwhelmed ...
泪已干心已碎
[lèi yĭ gān xīn yĭ suì]
A rather sad expression depicting extreme emotional distress The tears have stopped dried but the ...
眼泪沾湿了衣裳却疼了心灵
[yăn lèi zhān shī le yī shang què téng le xīn líng]
Tears wet my clothes and hurt my soul This expresses deep sadness and pain not only physical manifestation ...
眼泪是悲伤的证明
[yăn lèi shì bēi shāng de zhèng míng]
Tears are proof of sadness Expresses deep sorrow and emotional pain emphasizing genuine feeling ...
扰人心催人泪
[răo rén xīn cuī rén lèi]
Disturbing Heart and Shedding Tears expresses intense emotions such as sorrow pain and turmoil ...
泪心伤
[lèi xīn shāng]
Tears and Wounded Heart – Simply put this reflects sorrow and heartache often after losing someone ...
泪已流尽心已伤透
[lèi yĭ liú jĭn xīn yĭ shāng tòu]
This expresses deep sorrow meaning The tears are gone and the heart is broken completely Conveys ...
我心不冷只是碎了而已
[wŏ xīn bù lĕng zhĭ shì suì le ér yĭ]
Expressing deep sorrow and a broken heart while denying emotional detachment saying their feelings ...