Understand Chinese Nickname
我把心脏给你你却嫌脏
[wŏ bă xīn zàng jĭ nĭ nĭ què xián zàng]
The phrase translates to 'I give you my heart, but you think it's dirty.' This is poignant, reflecting deep emotions about giving oneself only to receive disdain or rejection in return.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我把整颗心给你你还嫌脏
[wŏ bă zhĕng kē xīn jĭ nĭ nĭ hái xián zàng]
Meaning I give you my whole heart and you think it ’ s dirty reflects on unreciprocated love It implies ...
牵你手我嫌脏
[qiān nĭ shŏu wŏ xián zàng]
Meaning I think it ’ s dirty holding your hand This can indicate disgust or strong disapproval toward ...
带着你爱她的心滚犊子
[dài zhe nĭ ài tā de xīn gŭn dú zi]
This phrase is quite strong and emotional ; it roughly translates to Take your love for her and get ...
你心给她给我渣
[nĭ xīn jĭ tā jĭ wŏ zhā]
Literal meaning Give your heart to her you ’ re trash This carries quite strong negative connotation ...
给你心脏你却嫌我脏
[jĭ nĭ xīn zàng nĭ què xián wŏ zàng]
The phrase means If I give you my heart but you think Im dirty It reflects on the feeling of being misunderstood ...
脏了我的心
[zàng le wŏ de xīn]
Dirty My Heart implies someone who has been emotionally hurt but also might mean that one is captivated ...
你的心脏
[nĭ de xīn zàng]
Literal meaning is your heart is dirty It can be an ironic or playful way to accuse someone of harboring ...
把心掏给你又嫌我血腥
[bă xīn tāo jĭ nĭ yòu xián wŏ xuè xīng]
Literal translation :‘ Giving you my heart but still considered bloody ’ The phrase vividly portrays ...
把心给你你嫌脏
[bă xīn jĭ nĭ nĭ xián zàng]
Translates to giving my heart to you yet you find it dirty This name carries emotional weight reflecting ...