Understand Chinese Nickname
给你心脏你却嫌我脏
[jĭ nĭ xīn zàng nĭ què xián wŏ zàng]
The phrase means 'If I give you my heart, but you think I'm dirty.' It reflects on the feeling of being misunderstood or judged unfavorably, despite someone's genuine intentions or emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我把心脏给你你却嫌脏
[wŏ bă xīn zàng jĭ nĭ nĭ què xián zàng]
The phrase translates to I give you my heart but you think its dirty This is poignant reflecting deep ...
我把整颗心给你你还嫌脏
[wŏ bă zhĕng kē xīn jĭ nĭ nĭ hái xián zàng]
Meaning I give you my whole heart and you think it ’ s dirty reflects on unreciprocated love It implies ...
牵你手我嫌脏
[qiān nĭ shŏu wŏ xián zàng]
Meaning I think it ’ s dirty holding your hand This can indicate disgust or strong disapproval toward ...
心脏跳动的是否肮脏
[xīn zàng tiào dòng de shì fŏu āng zàng]
Is the Hearts Beat Dirty ? is a provocative name that can imply selfreflection on the purity or morality ...
脏了我的心
[zàng le wŏ de xīn]
Dirty My Heart implies someone who has been emotionally hurt but also might mean that one is captivated ...
他嫌我脏
[tā xián wŏ zàng]
Translates to He finds me dirty or unclean This phrase likely reflects feelings of inadequacy or ...
你的心脏
[nĭ de xīn zàng]
Literal meaning is your heart is dirty It can be an ironic or playful way to accuse someone of harboring ...
我太脏
[wŏ tài zàng]
Literally means I am too dirty This name might be used in a sarcastic or selfdeprecating way to describe ...
把心给你你嫌脏
[bă xīn jĭ nĭ nĭ xián zàng]
Translates to giving my heart to you yet you find it dirty This name carries emotional weight reflecting ...