Understand Chinese Nickname
我把心摆这里了尽管伤吧
[wŏ bă xīn băi zhè lĭ le jĭn guăn shāng ba]
'I Place My Heart Here, Despite the Pain' shows a sense of resignation where one willingly exposes their heart knowing it might get hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心不在留不留都是痛
[xīn bù zài liú bù liú dōu shì tòng]
It expresses an emotional turmoil saying when ones heart or interest isnt truly there in something ...
我以为捂着心脏就不会疼
[wŏ yĭ wéi wŭ zhe xīn zàng jiù bù huì téng]
I thought covering my heart would stop the pain This conveys the struggle with emotional pain suggesting ...
听说心的位置在隐隐作痛
[tīng shuō xīn de wèi zhì zài yĭn yĭn zuò tòng]
They Say The Place Where Heart Is Located Has A Lingering Pain this suggests the feeling when someone ...
我心早已被狠狠刺过
[wŏ xīn zăo yĭ bèi hĕn hĕn cì guò]
My Heart Has Already Been Stabbed Deeply Conveys heartache either from betrayal or unrequited feelings ...
心还是会疼
[xīn hái shì huì téng]
Heart still hurts Expressing deepseated sadness or lingering pain despite appearances or the passage ...
我的心摆在这你尽管伤吧
[wŏ de xīn băi zài zhè nĭ jĭn guăn shāng ba]
I Lay My Heart Here ; You Just Go Ahead and Hurt expresses an attitude of readiness and openness suggesting ...
我以为捂住心脏就会不痛
[wŏ yĭ wéi wŭ zhù xīn zàng jiù huì bù tòng]
Translating into : I thought covering up my heart can alleviate the pain Conveying someone attempting ...
原来他的心里已早换人
[yuán lái tā de xīn lĭ yĭ zăo huàn rén]
This conveys disappointment or realization upon discovering that someone you loved or cared about ...
可是心啊他在痛
[kĕ shì xīn a tā zài tòng]
But my heart hurts It implies that although one wants to move forward positively or hide the pain the ...