Understand Chinese Nickname
我爱你覆水难收
[wŏ ài nĭ fù shuĭ nán shōu]
The phrase means 'My love for you cannot be retrieved,' expressing strong and irrevocable feelings, akin to spilled water that cannot be gathered back.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱而不得
[ài ér bù dé]
This means love but cannot be attained It conveys a sense of unrequited love or unattainable affection ...
情到深处覆水难收爱到深处难以割舍
[qíng dào shēn chŭ fù shuĭ nán shōu ài dào shēn chŭ nán yĭ gē shè]
It describes a deep and passionate love that cannot be easily put down once you are involved Water ...
挽不住你的心吻不到你的
[wăn bù zhù nĭ de xīn wĕn bù dào nĭ de]
This can be poetically translated as Cannot hold your heart nor kiss you It signifies unrequited ...
你要的愛我給不了
[nĭ yào de ài wŏ gĕi bù le]
Translates to the love you seek I cannot give emphasizing unfulfilled romantic feelings and incapacity ...
爱你的街头露着万劫不复在爱的街头露着覆水难收
[ài nĭ de jiē tóu lù zhe wàn jié bù fù zài ài de jiē tóu lù zhe fù shuĭ nán shōu]
This phrase translates into something like Loving you on the street is showing a point of no return ...
爱已溺水请勿打捞
[ài yĭ nì shuĭ qĭng wù dă lāo]
A metaphorical expression translating to Love has drowned ; please dont try to salvage it This implies ...
爱而不得弃之不舍
[ài ér bù dé qì zhī bù shè]
Translates to Love that cannot be had but also not easily given up conveying the internal conflict ...
覆水难收的是情
[fù shuĭ nán shōu de shì qíng]
Water spilt cannot be put back in the cup — its love This phrase metaphorically means that broken ...
爱情像覆水一样难收回来
[ài qíng xiàng fù shuĭ yī yàng nán shōu huí lái]
Love is Like Spilt Water Hard to Take Back This implies that lost love is difficult to recover once ...