Understand Chinese Nickname
爱而不得弃之不舍
[ài ér bù dé qì zhī bù shè]
Translates to 'Love that cannot be had but also not easily given up', conveying the internal conflict of unreciprocated feelings and reluctance to let go.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不是不爱而是不配
[bù shì bù ài ér shì bù pèi]
Translating to Not Love But Not Worthy Enough It carries profound selfdeprecation mixed with emotional ...
苦苦单恋
[kŭ kŭ dān liàn]
Direct translation as suffered unrequited love It refers to enduring pain or agony over unreturned ...
我爱你你不懂
[wŏ ài nĭ nĭ bù dŏng]
Translated as I love you but you don ’ t understand this conveys frustration and unrequited love ...
舍不得忘记不甘心放弃
[shè bù dé wàng jì bù gān xīn fàng qì]
Translated as Unwilling to Forget Reluctant to Give Up it conveys strong attachment and unwillingness ...
我本无心怎给你情
[wŏ bĕn wú xīn zĕn jĭ nĭ qíng]
Translated as Without feeling how do you give feelings this indicates that one has lost or never had ...
不是不爱你是爱不了
[bù shì bù ài nĭ shì ài bù le]
Translated loosely into English would be Its not that I dont want to love you but cannot love It represents ...
爱不了离不开才叫痛
[ài bù le lí bù kāi cái jiào tòng]
Translates as Not able to love but unable to leave makes real pain It reflects complex feelings involving ...
单相思不好
[dān xiāng sī bù hăo]
Literally translates to Unrequited love isnt good It conveys negative feelings about unreciprocated ...
想爱你可不能
[xiăng ài nĭ kĕ bù néng]
Translated as I want to love you but cannot this name suggests unrequited love or inability to reciprocate ...