Understand Chinese Nickname
我爱过烂人信过贱人
[wŏ ài guò làn rén xìn guò jiàn rén]
Reflects a negative relationship experience with untrustworthy or hurtful individuals expressing post-heartbreak sentiments about trusting the wrong kinds of people.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
给错了心
[jĭ cuò le xīn]
Giving heart to wrong people : Indicates that the person might once have misdirected affection ...
防备人心
[fáng bèi rén xīn]
Beware of People ’ s Hearts : Suggests caution in trusting others intentions reflecting skepticism ...
如果你也被狗伤过
[rú guŏ nĭ yĕ bèi gŏu shāng guò]
Expressing empathy towards others who have been hurt by someone they trusted but turned out ungrateful ...
怪我没能力尾随你
[guài wŏ méi néng lì wĕi suí nĭ]
An apologetic and selfdeprecating way of expressing inability to follow or match up to someone Often ...
你一直都不爱我
[nĭ yī zhí dōu bù ài wŏ]
Expressing the pain and sadness of being unloved by someone reflecting on a past relationship or ...
让我怎么相信你
[ràng wŏ zĕn me xiāng xìn nĭ]
Expresses doubt and distrust towards others reflecting possible experiences of betrayal or dishonesty ...
我爱过人渣也信过烂人
[wŏ ài guò rén zhā yĕ xìn guò làn rén]
Translating to ‘ I loved a scumbag and trusted bad people ’ it reflects on painful past experiences ...
我以看透人心请勿再伤我心
[wŏ yĭ kàn tòu rén xīn qĭng wù zài shāng wŏ xīn]
Reflects feelings after experiencing betrayals signifying one ’ s understanding of peoples true ...
我相信的一切原来都是欺骗我热爱的一切原来都是谎言
[wŏ xiāng xìn de yī qiè yuán lái dōu shì qī piàn wŏ rè ài de yī qiè yuán lái dōu shì huăng yán]
A deeply sorrowful statement about losing trust and facing deceit where onceloved things turn out ...