Understand Chinese Nickname
温水煮不熟心肠
[wēn shuĭ zhŭ bù shú xīn cháng]
Literally translated as 'Lukewarm Water Does Not Boil the Heart.' This signifies someone emotionally cold and hard-to-move by anything, no matter how heartfelt or passionate the other side may be.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
雨未停心未满
[yŭ wèi tíng xīn wèi măn]
It translates to Rain has not stopped heart is not yet full This phrase symbolizes an incomplete feeling ...
心不是热的
[xīn bù shì rè de]
Translating literally to the heart is not warm it represents someone feeling emotionally distant ...
无法被温暖的心脏已风藏
[wú fă bèi wēn nuăn de xīn zàng yĭ fēng zàng]
This translates to The heart that cannot be warmed is hidden by the wind It signifies an unreachable ...
心若止水不为谁起波澜
[xīn ruò zhĭ shuĭ bù wéi shéi qĭ bō lán]
The phrase suggests having a heart still like water untouched and not ruffled by any external influence ...
心遇冷风
[xīn yù lĕng fēng]
This translates as Heart meets cold wind symbolizing feeling hurt or emotionally chilled It is used ...
雨浇凉心
[yŭ jiāo liáng xīn]
The literal meaning is Rain watering a cold heart In a broader sense this represents feeling cold ...
春暖凉心
[chūn nuăn liáng xīn]
Literally means spring warmth cools the heart This implies that even warm and pleasant spring weather ...
时间煮雨我煮心
[shí jiān zhŭ yŭ wŏ zhŭ xīn]
Literally it translates as time boils rain I boil my heart which is very poetic and may express deep ...
透气不了你的心脏
[tòu qì bù le nĭ de xīn zàng]
Loosely translates as cannot breathe in your heart metaphorically signifying difficulty in expressing ...