-
眼泪给谁看
[yăn lèi jĭ shéi kàn]
Who are my tears for ? implies questioning the point of crying and for whom the user actually cries ...
-
你的眼淚為誰而流
[nĭ de yăn lèi wèi shuí ér liú]
This translates to For whom do your tears flow ? It expresses a reflective or inquisitive mood about ...
-
泪为谁流心为谁痛
[lèi wéi shéi liú xīn wéi shéi tòng]
Means Tears flow for whom heart hurts for whom focusing intensely on sorrow caused by unknown entities ...
-
泪为谁流
[lèi wéi shéi liú]
Tears fall for whom ? This phrase expresses a contemplation on why or for whom the bearer cries signifying ...
-
情泪为谁
[qíng lèi wéi shéi]
Tears of Love for Whom ? is a poetic way of asking whose fault is it that makes one weep It could also ...
-
谁的泪
[shéi de lèi]
Whose Tears conveys sorrow or sadness This can symbolize either someone empathetic and emotional ...
-
谁又为谁流泪
[shéi yòu wéi shéi liú lèi]
Who Cries for Whom questions who is crying for whom This name carries an air of mutual sympathy or shared ...
-
哭泣给谁看
[kū qì jĭ shéi kàn]
Crying for Whom ? This can mean the user questions the point of shedding tears Whether it ’ s selfreflection ...
-
为谁泪为你殇
[wéi shéi lèi wéi nĭ shāng]
Whose Tears For Whom ? implies grief and loss caused by a certain individual It questions who is truly ...