Understand Chinese Nickname
泪为谁流
[lèi wéi shéi liú]
Tears fall for whom? This phrase expresses a contemplation on why or for whom the bearer cries, signifying emotional distress, confusion, or deep sorrow.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的眼淚為誰而流
[nĭ de yăn lèi wèi shuí ér liú]
This translates to For whom do your tears flow ? It expresses a reflective or inquisitive mood about ...
你的眼泪为谁飞
[nĭ de yăn lèi wéi shéi fēi]
Literally means For whom do your tears fly It conveys a sense of deep emotional pain sorrow or unrequited ...
泪为谁流心为谁痛
[lèi wéi shéi liú xīn wéi shéi tòng]
Means Tears flow for whom heart hurts for whom focusing intensely on sorrow caused by unknown entities ...
泪为你流泪为你落
[lèi wéi nĭ liú lèi wéi nĭ luò]
Cry for You : Tears Fall Because of You Expresses profound grief or sadness caused by another person ...
心为谁哭泣
[xīn wéi shéi kū qì]
Translates to For whom does my heart weep ? It implies profound grief often stemming from disappointment ...
泪为你流
[lèi wéi nĭ liú]
Means tears fall for you or crying specifically because of someone or something related to them signifying ...
情泪为谁
[qíng lèi wéi shéi]
Tears of Love for Whom ? is a poetic way of asking whose fault is it that makes one weep It could also ...
谁的泪
[shéi de lèi]
Whose Tears conveys sorrow or sadness This can symbolize either someone empathetic and emotional ...
为谁泪流
[wéi shéi lèi liú]
For Whom Are the Tears Shed conveys a sense of unexpressed sorrow or questioning over whom one is crying ...