-
你的眼淚為誰而流
[nĭ de yăn lèi wèi shuí ér liú]
This translates to For whom do your tears flow ? It expresses a reflective or inquisitive mood about ...
-
你的眼泪为谁飞
[nĭ de yăn lèi wéi shéi fēi]
Literally means For whom do your tears fly It conveys a sense of deep emotional pain sorrow or unrequited ...
-
心为谁哭泣
[xīn wéi shéi kū qì]
Translates to For whom does my heart weep ? It implies profound grief often stemming from disappointment ...
-
泪为谁流
[lèi wéi shéi liú]
Tears fall for whom ? This phrase expresses a contemplation on why or for whom the bearer cries signifying ...
-
谁在哭
[shéi zài kū]
Whos Crying ? implies sorrow or empathy possibly referring to compassion towards others or expressing ...
-
为谁泪流
[wéi shéi lèi liú]
For Whom Are the Tears Shed conveys a sense of unexpressed sorrow or questioning over whom one is crying ...
-
哭泣给谁看
[kū qì jĭ shéi kàn]
Crying for Whom ? This can mean the user questions the point of shedding tears Whether it ’ s selfreflection ...
-
我的心为谁而痛
[wŏ de xīn wéi shéi ér tòng]
Directly translating to My heart hurts for whom this reveals a sense of unacknowledged emotional ...
-
为谁泪为你殇
[wéi shéi lèi wéi nĭ shāng]
Whose Tears For Whom ? implies grief and loss caused by a certain individual It questions who is truly ...