Understand Chinese Nickname
为了你自甘堕落
[wéi le nĭ zì gān duò luò]
Deteriorating willingly for you. Expresses sacrificing oneself for love, even leading one into personal decay, emphasizing self-surrender and dedication towards the loved one.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失他以心爱她以命
[shī tā yĭ xīn ài tā yĭ mìng]
Expresses a dramatic and profound emotion : losing oneself heartsoul over loving someone to the ...
这次我输给了爱
[zhè cì wŏ shū jĭ le ài]
The phrase reflects on losing oneself in love — a sense of surrender and acknowledging defeat by ...
委曲求全只为你
[wĕi qŭ qiú quán zhĭ wéi nĭ]
Suffering Wrongfully to Fulfill You implies sacrificing personal principles or enduring hardship ...
狠爱自己却还是伤了
[hĕn ài zì jĭ què hái shì shāng le]
This expresses an internal struggle : Despite loving oneself fiercely be hard on oneself one still ...
最爱我的人不是你
[zuì ài wŏ de rén bù shì nĭ]
Conveying sadness and a sense of loss because the person whom this individual cherishes most does ...
爱你我丢掉了所有自尊
[ài nĭ wŏ diū diào le suŏ yŏu zì zūn]
For loving you I have lost all selfrespect expresses deep feelings that might have made a person neglect ...
不想我为你了一败涂地
[bù xiăng wŏ wéi nĭ le yī bài tú dì]
Do not let me lose myself because of you Conveys regret over having given so much love to someone that ...
赔了自己输了心
[péi le zì jĭ shū le xīn]
Lost myself lost my heart This implies sacrificing ones self or wellbeing for another and consequently ...
祭奠在爱情里死去的自己
[jì diàn zài ài qíng lĭ sĭ qù de zì jĭ]
Expresses mourning for the lost part of oneself that was diminished during the course of loving or ...