Understand Chinese Nickname
为何在我伤口撒盐
[wéi hé zài wŏ shāng kŏu sā yán]
'Why do you pour salt on my wound?' This phrase symbolizes how actions hurt someone even further. The owner of this nickname might feel aggravated or rehurted when others bring up past painful experiences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤了还在我伤口上撒盐
[shāng le hái zài wŏ shāng kŏu shàng sā yán]
The name Even After Hurting Me Sprinkling Salt on My Wound conveys a feeling of pain that has been aggravated ...
朝我伤口撒盐你说是消毒
[cháo wŏ shāng kŏu sā yán nĭ shuō shì xiāo dú]
You Say Youre Disinfecting But Youre Sprinkling Salt On My Wounds : This phrase conveys the metaphorical ...
往我伤口上撒盐的你真疼我
[wăng wŏ shāng kŏu shàng sā yán de nĭ zhēn téng wŏ]
This name sarcastically refers to the act of ‘ rubbing salt into a wound ’ While literally translating ...
伤口撒盐你要痛感么
[shāng kŏu sā yán nĭ yào tòng găn me]
Literal translation : Are you going to sprinkle salt on wounds ? This metaphorical expression ...
往我伤口上撒盐对我真好
[wăng wŏ shāng kŏu shàng sā yán duì wŏ zhēn hăo]
Pouring Salt On My Wound Treats Me Well Refers to an expression meaning to add insult to injury and ...
你在我的伤口上撒盐
[nĭ zài wŏ de shāng kŏu shàng sā yán]
You ’ re Pouring Salt on My Wounds is a metaphorical expression indicating that someone ’ s actions ...
不要伤口撒盐好嘛我怕痛
[bù yào shāng kŏu sā yán hăo ma wŏ pà tòng]
It means do not pour salt over the wound in English this person does not want others to deliberately ...
喂你的盐撒在我伤口上了
[wèi nĭ de yán sā zài wŏ shāng kŏu shàng le]
This is a metaphorical expression translated as Your Salt Spilled On My Wound It originates from ...
伤口上不妨撒点盐
[shāng kŏu shàng bù fáng sā diăn yán]
Why not sprinkle some salt on a wound ? A metaphorical expression conveying a sarcastic or selfdeprecating ...