Understand Chinese Nickname
忘鱼是深海的疤
[wàng yú shì shēn hăi de bā]
The phrase metaphorically refers to a deep-seated pain or sorrow ('scar') that is like a forgotten fish lost in the depths of the sea, hinting at unresolved sadness or past traumas.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
海水看不见鱼的眼泪鱼听不见海水的叹息
[hăi shuĭ kàn bù jiàn yú de yăn lèi yú tīng bù jiàn hăi shuĭ de tàn xī]
An eloquent phrase illustrating deep hidden sorrow : Seawater cant see the fishs tears and fish ...
亡鱼是海的疤
[wáng yú shì hăi de bā]
Metaphorically suggests A vanished or dead fish leaves a scar on the sea This indicates deep loss ...
亡鱼是深海的淤青
[wáng yú shì shēn hăi de yū qīng]
Dead fish as the bruise of the deep sea symbolically represents sadness and sorrow like wounds under ...
睫毛溺亡好久了
[jié máo nì wáng hăo jiŭ le]
A poetic metaphor implying the loss or the overwhelming feeling of helplessness as if drowning in ...
鱼在深海哭了
[yú zài shēn hăi kū le]
Literally translating to the fish is crying in the deep sea it symbolizes profound sorrow hidden ...
亡鱼是深海的旧痕孤岛是大海的新伤
[wáng yú shì shēn hăi de jiù hén gū dăo shì dà hăi de xīn shāng]
Using metaphors of the sea this poetic name describes old emotional scars lost loves symbolized ...
咸水湖里有只会哭的鱼
[xián shuĭ hú lĭ yŏu zhĭ huì kū de yú]
A metaphorical name Theres a Fish That Only Cries in the Salty Lake can symbolize sadness or a heartbreak ...
我把悲伤卖给心脏
[wŏ bă bēi shāng mài jĭ xīn zàng]
This phrase metaphorically means transferring ones sadness directly into the core of their being ...
我的悲伤逆流成河
[wŏ de bēi shāng nì liú chéng hé]
A metaphor indicating sadness flowing like an inverted river against its natural course ; this ...