-
有些东西拼命忘忘不掉
[yŏu xiē dōng xī pīn mìng wàng wàng bù diào]
It means Some things no matter how hard you try to forget just wont go away This conveys an emotion where ...
-
忘不曾忘
[wàng bù céng wàng]
The name Forget but Not Forgotten implies the contradictory emotion where one wishes to forget yet ...
-
让我忘了你的笑
[ràng wŏ wàng le nĭ de xiào]
It conveys a wish to forget someones smile but this often comes from the depth of inability to let go ...
-
你说忘了
[nĭ shuō wàng le]
Translated as you said forget this phrase carries connotations of a request to move on from painful ...
-
忘了就算了
[wàng le jiù suàn le]
Translates into Forget it and move on Conveys indifference or the action of deciding to release negative ...
-
忘记你的好
[wàng jì nĭ de hăo]
Translated as forget your goodness This reflects an effort to move past positive memories of someone ...
-
将我忘
[jiāng wŏ wàng]
It translates as Forget me The underlying connotation could either be a wishful request not to be ...
-
想忘就忘
[xiăng wàng jiù wàng]
It translates to forget if you want to forget This reflects an attitude or desire towards releasing ...
-
忘得彻底
[wàng dé chè dĭ]
Means to forget thoroughly Perhaps expressing a hope or wish to forget everything completely signifying ...