-
清风挽泪
[qīng fēng wăn lèi]
Clear Wind Pulls Tears The imagery evokes the gentle blowing of tears away by a light breeze This name ...
-
风吹干了我眼眶中的泪
[fēng chuī gān le wŏ yăn kuàng zhōng de lèi]
This translates to Wind Dried the Tears in My Eyes evoking an image of sorrow followed by resolution ...
-
风声搁浅了谁的泪
[fēng shēng gē qiăn le shéi de lèi]
Whose Tears Were Dried Up By the Wind portrays melancholic scenery where emotional distress and ...
-
风吹到心凉
[fēng chuī dào xīn liáng]
This can be translated into A breeze blew my heart grew cold It vividly depicts a person feeling sad ...
-
风吹落了叶海哭湿了眼
[fēng chuī luò le yè hăi kū shī le yăn]
‘ Wind blowing leaves off and sea crying wetting the eyes ’– an extremely vivid metaphorical expression ...
-
风吹泪落
[fēng chuī lèi luò]
Wind Blows Tears Fall paints a poignant picture : like the wind bringing about tearful moments it ...
-
清风徐徐泪痕重重
[qīng fēng xú xú lèi hén zhòng zhòng]
Gentle Breeze Heavy Tearstains evokes an image of someone crying while enjoying a soft breeze This ...
-
落泪清风
[luò lèi qīng fēng]
Clear wind falling in tears this idyllic and melancholic expression conveys an image where gentle ...
-
眼泪风干
[yăn lèi fēng gān]
This can be translated as Tears Dried by the Wind which portrays an image of having gone through some ...