-
红妆为谁妩媚清纯为谁装
[hóng zhuāng wéi shéi wŭ mèi qīng chún wéi shéi zhuāng]
Whose beauty does the red makeup accentuate ? Whose innocence is the disguise ? A poignant reflection ...
-
红妆別回頭
[hóng zhuāng bié huí tóu]
Dont look back when youre in full red makeup symbolizes decisiveness and resolution Red makeup refers ...
-
姐卸旳不是妆是伪装
[jiĕ xiè dì bù shì zhuāng shì wĕi zhuāng]
I didnt take off makeup but disguise Indicating the distinction between removing outer appearance ...
-
听说卸妆是场谋杀
[tīng shuō xiè zhuāng shì chăng móu shā]
The literal meaning of this phrase would translate to Ive heard that taking off makeup is like committing ...
-
卸妆是场预谋已久的谋杀
[xiè zhuāng shì chăng yù móu yĭ jiŭ de móu shā]
Removing makeup is a longplanned murder implies stripping off artifice or pretense reveals true ...
-
红妆遮面
[hóng zhuāng zhē miàn]
Red makeup covering the face signifies adorning oneself beautifully yet hiding true identity Historically ...
-
对镜红妆
[duì jìng hóng zhuāng]
It translates to red makeup facing the mirror evoking imagery typical of a scene where someone usually ...
-
铅华尽落
[qiān huá jĭn luò]
Literally translated as All makeup has fallen off it symbolizes stripping down to ones most raw purest ...
-
落妆不识人
[luò zhuāng bù shī rén]
Removed makeup does not recognize a person This expresses vulnerability after removing ones mask ...