Understand Chinese Nickname
徒有悲伤染红夕阳了
[tú yŏu bēi shāng răn hóng xī yáng le]
A metaphor for futile sorrow that dyes the sunset red, implying deep and perhaps unjustified sadness. This phrase captures a poignant moment of emotional anguish, especially as daylight fades.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
夕阳亦是完美阳光亦是忧伤
[xī yáng yì shì wán mĕi yáng guāng yì shì yōu shāng]
This phrase means the sunset is perfect ; yet sunshine can be sorrowful highlighting the contrasting ...
一朵残阳死一样的痛过
[yī duŏ cán yáng sĭ yī yàng de tòng guò]
Pain as deep as a sunset blooms fading light uses poetic imagery to depict profound sorrow or pain ...
哭了海蓝了天
[kū le hăi lán le tiān]
A poetic expression indicating intense emotion ; crying till one exhausts themselves perhaps ...
落日般的忧伤
[luò rì bān de yōu shāng]
Sunsetlike sorrow Evokes a feeling of melancholy as beautiful yet fleeting as a ...
泪掉进海里就染了天的蓝
[lèi diào jìn hăi lĭ jiù răn le tiān de lán]
A metaphorical expression translating to Tears falling into the sea dye the sky blue This conveys ...
悲伤背影卟再微笑
[bēi shāng bèi yĭng bŭ zài wēi xiào]
The phrase evokes a sense of sorrow portraying the idea of a sad silhouette that will no longer smile ...
浅暮流殇
[qiăn mù liú shāng]
Dusk gently flows into sorrow conveys a sense of fleeting time coupled with emotional depth or sadness ...
涂抹一道残阳妆点一丝悲伤
[tú mŏ yī dào cán yáng zhuāng diăn yī sī bēi shāng]
Paint a remnant sunray to add a hint of sorrow A romantic phrase suggesting ones love for sunsetlike ...
我们甚至失去了黄昏
[wŏ men shèn zhì shī qù le huáng hūn]
A poetic name expressing sorrow over lost time or moments The reference to dusk 黄昏 evokes imagery ...