-
饮尽悲伤
[yĭn jĭn bēi shāng]
Translating to drinking all sorrows away it signifies coping with grief through metaphorical or ...
-
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
-
喝杯烈酒
[hē bēi liè jiŭ]
This phrase simply translates to have a cup of strong alcohol Often associated with drinking to drown ...
-
千殇醉饮
[qiān shāng zuì yĭn]
Thousands of Wounds Drink Till Drunk : An extremely melancholic tone conveying profound sorrow ...
-
下饮泪中
[xià yĭn lèi zhōng]
Literally translated as next drink amidst tears There may be a connotation here of facing difficulties ...
-
饮醉酒唱孤歌
[yĭn zuì jiŭ chàng gū gē]
It translates to Drink until drunk and sing a solitary song This reflects a person who drinks heavily ...
-
醉酒泪痕
[zuì jiŭ lèi hén]
Translated as Drunkenness with tear stains this conveys the image of heavy drinking mixed with crying ...
-
喝酒遣怀
[hē jiŭ qiăn huái]
Can be translated as drinking away ones sorrows or woes implying coping with difficult emotions ...
-
几杯愁绪
[jĭ bēi chóu xù]
This implies drowning sorrows with several cups of drink It depicts the act of trying to ease or forget ...