Understand Chinese Nickname
甜言蜜语真能与你相比
[tián yán mì yŭ zhēn néng yŭ nĭ xiāng bĭ]
Translates as 'Can sweet talk truly compare with you?' Suggesting sincerity or genuineness of emotion as opposed to flattering words, implying deep affection or adoration toward someone else.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
甜不腻
[tián bù nì]
Translates to Not Too Sweet signifying balanced sweetness — enjoyable but not overwhelming This ...
嘴甜心不坏
[zuĭ tián xīn bù huài]
It translates to Sweettalking but not badhearted This suggests someone who knows how to speak kindly ...
说尽心话你只当是甜言蜜语
[shuō jĭn xīn huà nĭ zhĭ dāng shì tián yán mì yŭ]
Roughly translating to All heartfelt words are considered sweet talk by you which may imply disappointment ...
甜言蜜语只能说说而已
[tián yán mì yŭ zhĭ néng shuō shuō ér yĭ]
Meaning Sweet nothings should remain sweet talk only this name carries an implication regarding ...
情话好听却伤心
[qíng huà hăo tīng què shāng xīn]
Means Sweet Talk is Beautiful but Sorrowful : suggests that sweet talk can be delightful but also ...
别用你那二手情话敷衍我
[bié yòng nĭ nèi èr shŏu qíng huà fū yăn wŏ]
This means Dont flatter me with secondhand sweet talk It reflects a desire for authentic emotional ...
蜜语不如深拥
[mì yŭ bù rú shēn yōng]
Sweet Words Cannot Compare to a Deep Embrace indicates that sincere physical intimacy holds more ...
情话好听却不及真心
[qíng huà hăo tīng què bù jí zhēn xīn]
Sweet words sound good but cannot compare with sincerity This highlights value placed upon true ...
你的情话很动听
[nĭ de qíng huà hĕn dòng tīng]
Your sweet talk sounds very nice this highlights appreciation for beautiful words or expressions ...