Understand Chinese Nickname
天空快要哭了
[tiān kōng kuài yào kū le]
A poetic way of expressing the weather becoming gloomy, possibly indicating heavy clouds that look like they are about to rain heavily. Alternatively, it might also suggest feeling very sad and close to tears.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
乌云
[wū yún]
Dark clouds Simply refers to gloomy weather conditions metaphorically used for sadness or difficulties ...
阴霾
[yīn mái]
阴霾 directly translated into English as overcast gloomy weather In a metaphorical sense it could ...
雨雪靡靡
[yŭ xuĕ mĭ mĭ]
Descriptive of a scene where rain or snow keeps falling continuously evoking feelings of melancholy ...
下雨了湿了脸颊
[xià yŭ le shī le liăn jiá]
Portrays melancholy romanticism or sadness brought by rain falling This could indicate that tears ...
阴天很阴郁
[yīn tiān hĕn yīn yù]
Reflects a state of being melancholy and somber as if influenced by overcast weather ; it may represent ...
凉风冷雨
[liáng fēng lĕng yŭ]
It implies a cold scene where cool wind and chill rain hit usually representing a kind of melancholic ...
一场冬雨
[yī chăng dōng yŭ]
A winter rain often symbolizing melancholy feelings that come with rainy days and cold weather setting ...
下雨天是谁的眼泪
[xià yŭ tiān shì shéi de yăn lèi]
It suggests associating rain with tears metaphorically connecting a gloomy weather condition ...
浑暗的天空透漏着一丝悲伤
[hún àn de tiān kōng tòu lòu zhe yī sī bēi shāng]
The Dark and Muddy Sky Leaking Sorrow pictures a gloomy mood using a dim and dirty sky metaphorically ...