-
不欢而散痛彻心扉
[bù huān ér sàn tòng chè xīn fēi]
This intense expression conveys breaking up or separating in deep sorrow or dissatisfaction Specifically ...
-
滔天恨意
[tāo tiān hèn yì]
Translation : overwhelming resentment This powerful phrase signifies extreme feelings of bitterness ...
-
离人殇
[lí rén shāng]
Translates to sorrow over parting It reflects the sadness and pain that come from separating from ...
-
离愁的泪还那么顽固
[lí chóu de lèi hái nèi me wán gù]
This name translates as The tears from parting sadness remain so stubborn suggesting someone holding ...
-
恨你眼泪早已干涸
[hèn nĭ yăn lèi zăo yĭ gān hé]
Hate you but the tears have run dry It conveys the idea that although theres still resentment towards ...
-
情深是恨
[qíng shēn shì hèn]
Expressing that deep love turns into resentment This conveys intense feelings which have soured ...
-
泪落成殇
[lèi luò chéng shāng]
This phrase translates to Tears turned into sadness It indicates deep sorrow or grief that has left ...
-
有些情入苦难回绵有些仇心藏却无言
[yŏu xiē qíng rù kŭ nán huí mián yŏu xiē chóu xīn zàng què wú yán]
It means Some feelings are hard to fade while some resentments remain unspoken This name reflects ...
-
遗忘泪转角恨
[yí wàng lèi zhuăn jiăo hèn]
Forgotten Tears and Hatred Around the Corner conveys melancholy sentiments reflecting past sorrows ...