- 
                替身爱人
                [tì shēn ài rén]
                
                                        Replacement love indicates someone seen merely as a substitute for a former love interest It highlights ...
                
             
                        - 
                他心里每一寸都属于另一个
                [tā xīn lĭ mĕi yī cùn dōu shŭ yú lìng yī gè]
                
                                        Suggests unrequited love or deep disappointment since another persons heart wholly belongs to ...
                
             
                        - 
                为你封心
                [wéi nĭ fēng xīn]
                
                                        Closing ones heart for someone implies sealing off feelings either as protection from getting hurt ...
                
             
                        - 
                为了爱你我掩藏的好苦好苦
                [wéi le ài nĭ wŏ yăn zàng de hăo kŭ hăo kŭ]
                
                                        This conveys the pain involved in hiding one ’ s love or affection for someone else perhaps fearing ...
                
             
                        - 
                心死他处
                [xīn sĭ tā chŭ]
                
                                        This suggests that ones heart belongs elsewhere or has died for someone else often used to convey ...
                
             
                        - 
                你心已有她何必敷衍我
                [nĭ xīn yĭ yŏu tā hé bì fū yăn wŏ]
                
                                        This is a poignant statement expressing pain over being ignored when the heart belongs to someone ...
                
             
                        - 
                你的心却换上新人
                [nĭ de xīn què huàn shàng xīn rén]
                
                                        Your heart has replaced with someone new This phrase suggests disappointment or resignation expressing ...
                
             
                        - 
                愿做替身
                [yuàn zuò tì shēn]
                
                                        It indicates someone who is willing to substitute or take up someones place perhaps indicating feelings ...
                
             
                        - 
                爱人不见
                [ài rén bù jiàn]
                
                                        This implies heartache due to absence perhaps an old love family member or important figure in ones ...