-
姑凉我只谈情不说爱
[gū liáng wŏ zhĭ tán qíng bù shuō ài]
Miss I Only Talk Affection But Not Love shows an intimate attitude towards a specific type of relationship ...
-
言情不言爱
[yán qíng bù yán ài]
Talking about Romance but Not Talking about Love might indicate discussing superficial elements ...
-
谈天谈地不谈恋爱谈钱谈心不谈感情
[tán tiān tán dì bù tán liàn ài tán qián tán xīn bù tán găn qíng]
Talk about everything except love discuss money but not emotions suggests a humorous and cynical ...
-
此情无关风月
[cĭ qíng wú guān fēng yuè]
Affections Unrelated to Romance expresses emotional detachment from love and sex This name may ...
-
菇凉我只谈情不说爱
[gū liáng wŏ zhĭ tán qíng bù shuō ài]
Translating as I only talk about romance not love this expresses a distinction between casual affection ...
-
深情而不纠缠
[shēn qíng ér bù jiū chán]
Deep love but no entanglement implies maintaining deep affection while respecting personal space ...
-
言情字当忌
[yán qíng zì dāng jì]
It suggests that one should be cautious about words used in romantic settings or avoid saying overly ...
-
祉談情不説爱
[zhĭ tán qíng bù shuō ài]
Translating roughly to Speak of Affection Not Love this signifies preferring casual discussions ...
-
姑娘谈情不说爱
[gū niáng tán qíng bù shuō ài]
For girls discussing affection without saying love it describes attitudes or behaviors of those ...