Understand Chinese Nickname
他伤我最深却深得我心
[tā shāng wŏ zuì shēn què shēn dé wŏ xīn]
He Hurts Me Most but Wins My Heart: Expresses feelings of someone causing pain yet being unable to resist falling for them deeply. Often used to describe an intense love-hate relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱他最真毁我最深
[ài tā zuì zhēn huĭ wŏ zuì shēn]
Loving him is the truest yet he ruins me the deepest Expresses how sincere love for someone ends up ...
深爱他深碍他
[shēn ài tā shēn ài tā]
Loving him deeply also profoundly hurts him This illustrates a paradoxical relationship where ...
他伤我最深偏最得我心
[tā shāng wŏ zuì shēn piān zuì dé wŏ xīn]
It translates into He hurts me deeply yet he steals my heart the most This suggests deepseated pain ...
太爱他伤自己
[tài ài tā shāng zì jĭ]
Loving Him Hurts Me So Much Suggestive of the turmoil faced when affection leads to emotional harm ...
他伤我最深却偏得我心
[tā shāng wŏ zuì shēn què piān dé wŏ xīn]
Translates as He hurt me deeply yet precisely won my heart indicating a complex and painful romantic ...
他最扎心她温我心
[tā zuì zhā xīn tā wēn wŏ xīn]
This means He hurts me the most while she warms my heart It reflects contrasting feelings toward two ...
伤你最深却偏得你心
[shāng nĭ zuì shēn què piān dé nĭ xīn]
This means despite being deeply hurt by himher usually in love heshe strangely still wins hiser heart ...
我爱他到撕心裂肺
[wŏ ài tā dào sī xīn liè fèi]
Love for him breaks my heart describes an intense overwhelming emotional investment or affection ...
爱深了会痛
[ài shēn le huì tòng]
Loving Deeply Hurts Expresses that deep intense love can also be painful due to its vulnerability ...