Understand Chinese Nickname
所谓誓言
[suŏ wèi shì yán]
Translating to 'so-called vows,' this username reflects skepticism or cynicism towards promises made by others. It suggests that often, what is vowed might not be kept, expressing doubt and disappointment in commitments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言是种谎言
[shì yán shì zhŏng huăng yán]
The name Vow is a Kind of Lie suggests someone who is skeptical of promises and vows They believe that ...
誓言不过是一时的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Meaning vows are just a temporary slip of the tongue indicating a skeptical attitude towards the ...
誓言只是口头失言
[shì yán zhĭ shì kŏu tóu shī yán]
It expresses skepticism toward vows made easily without sincerity It implies that some vows are ...
誓言说在羙也是谎言
[shì yán shuō zài gāo yĕ shì huăng yán]
“ Even vows can be lies ” indicates skepticism about the sincerity of promises whether they be made ...
誓言只是一失的失言
[shì yán zhĭ shì yī shī de shī yán]
The phrase implies that a vow or pledge is nothing but a slip of the tongue It expresses cynicism about ...
誓言只不过只是一时失言
[shì yán zhĭ bù guò zhĭ shì yī shí shī yán]
A vow is just a slip of the tongue This name suggests skepticism towards promises made viewing them ...
誓言诺言不如称作谎言
[shì yán nuò yán bù rú chēng zuò huăng yán]
With a bitter touch this means vows and promises can be seen as lies expressing the idea that words ...
谁说誓言
[shéi shuō shì yán]
Who Says Vows reflects the uncertainty and doubt about commitments or promises in a romantic or personal ...
誓言不過是一時的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Vows are not necessarily enduring promises but temporary slips of the tongue conveying cynicism ...