Understand Chinese Nickname
是我太烂还是你贪婪
[shì wŏ tài làn hái shì nĭ tān lán]
Translating as 'Am I too unworthy or are you too greedy?' There is an implication of mutual disappointment and blame within a failed relationship or friendship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
是我太好还是你太烂
[shì wŏ tài hăo hái shì nĭ tài làn]
Translated literally it means Am I too good or are you too bad ? This nickname expresses disappointment ...
你不配跟我比
[nĭ bù pèi gēn wŏ bĭ]
Translates as You are not worthy to be compared with me It expresses selfconfidence arrogance or ...
都是我不够好
[dōu shì wŏ bù gòu hăo]
Translated as Its all because Im not good enough this conveys a selfblaming attitude The user believes ...
我知道我不配
[wŏ zhī dào wŏ bù pèi]
Translating as I know I am unworthy this reveals selfdenial or selfdiminishing It shows selfdeprecation ...
是我太爱是我太乖
[shì wŏ tài ài shì wŏ tài guāi]
The meaning could be translated as Is it because I love too much or because Im too obedient This might ...
怪你过分骄傲
[guài nĭ guò fēn jiāo ào]
Translating into Blame you for your excessive pride showing resentment or disappointment towards ...
是我天真把谎言当承诺是我犯贱把赔笑当溺爱
[shì wŏ tiān zhēn bă huăng yán dāng chéng nuò shì wŏ fàn jiàn bă péi xiào dāng nì ài]
The literal translation means : I was too naive mistaking lies for promises too foolish taking apologies ...
我没怪过你只是偶尔会失望
[wŏ méi guài guò nĭ zhĭ shì ŏu ĕr huì shī wàng]
Translating as I have never blamed you but I feel disappointed occasionally it expresses restrained ...
你太耀眼你怪谁
[nĭ tài yào yăn nĭ guài shéi]
Translating as If you ’ re too dazzling whos to blame ? It implies admiration mixed with jealousy ...