Understand Chinese Nickname
我没怪过你只是偶尔会失望
[wŏ méi guài guò nĭ zhĭ shì ŏu ĕr huì shī wàng]
Translating as 'I have never blamed you, but I feel disappointed occasionally,' it expresses restrained sentiments and hidden grudges toward someone special.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太差
[guài wŏ tài chā]
Translating as Blame me for being too bad it indicates selfblame or regret for not meeting others ...
从未怪过你只是偶尔会失望
[cóng wèi guài guò nĭ zhĭ shì ŏu ĕr huì shī wàng]
Means I ’ ve never blamed you ; I am just disappointed sometimes It reflects a mature way of dealing ...
怪我情不深不能及时拥你身
[guài wŏ qíng bù shēn bù néng jí shí yōng nĭ shēn]
Translating to Blame me for not loving deeply enough to embrace you in time it carries a profound regret ...
怨你情浅枉我情深
[yuàn nĭ qíng qiăn wăng wŏ qíng shēn]
The translation Blaming You for Shallow Affection While Wasting My Deep Feelings reflects regret ...
怪你过分骄傲
[guài nĭ guò fēn jiāo ào]
Translating into Blame you for your excessive pride showing resentment or disappointment towards ...
不能怪你
[bù néng guài nĭ]
Translating to Cannot blame you this expresses understanding and acceptance of someone else ’ ...
怪我不够完美不得你心
[guài wŏ bù gòu wán mĕi bù dé nĭ xīn]
Translates to Blame Me for Not Being Perfect and Not Gaining Your Heart This expresses selfblame ...
怪自己活该
[guài zì jĭ huó gāi]
Translating literally as blame myself for what I deserve it expresses selfrecrimination often ...
怪自己没本事让你喜欢我
[guài zì jĭ méi bĕn shì ràng nĭ xĭ huān wŏ]
Translated as Blame Myself for Not Being Capable Enough to Make You Like Me it expresses the feeling ...