Understand Chinese Nickname
拭青衫泪
[shì qīng shān lèi]
This title translates roughly to ‘Wiping Tears Off A Green Scholar Robe.’ In classical literature, scholars wore blue/green clothes; wiping tears could represent mourning loss or unrequited love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
青衫衣薄泪空留
[qīng shān yī bó lèi kōng liú]
Literally translates to The thin bluegreen garment with tears left for nothing This is a melancholic ...
青衫泪染
[qīng shān lèi răn]
Literally means the green robe stained with tears It alludes to ancient times when men wore bluegreen ...
断青袂
[duàn qīng mèi]
Severed Green Sleeve may refer to a torn or cut green robe often used metaphorically in literature ...
寒泪湿青衫
[hán lèi shī qīng shān]
Cold Tears Wetting Green Robes This is derived from a classic expression depicting sorrow and melancholy ...